Segua le mie istruzioni e domani, a quest'ora, lei sara' il leader del mondo libero.
Follow my instructions, and by this time tomorrow, you'll be leader of the free world.
Dice che ora lei e' al sicuro... ma solo a una condizione.
He says she's safe now on one condition.
Mrs MacDougall, è giusto avvertirla... che ora lei si trova sola con una nota bomba del sesso.
Mrs. MacDougall, it's only fair to warn you you are now alone with a notorious sexpot.
Vi abbiamo sentiti per radio, ma ora lei potrà essere più specifico.
We've heard you on radio, but perhaps you'll be more specific now.
Ora lei dice di aver fatto entrare Tom per fare a pezzi un...che cosa era?
You say that you asked Tom to come in and chop up a... What was it?
Deve chiarire a che ora lei è tornata a casa.
We need her to establish the time you returned home.
Il capitano è morto, Sig. Juliano, questo vuol dire che ora lei è responsabile delle persone su questa nave.
The captain is dead, Mr. Juliano... which means you are now responsible for the people on this ship.
Hai voluto la bicicletta, ora lei può pedalare.
You saddled up that pony, now she can ride it.
Ho trascorso la notte in cella, e ora lei si presenta qui a sparare cazzate.
I've been in a fucking cell, all night and you come around here, talking shite. And you....
Ha la possibilità di ballare, e ora lei glielo impedisce.
He's got the chance to dance. Now, you're fucking telling him not to.
Ora... lei e suo padre siete in buoni rapporti?
You okay with your dad now?
Ora, lei puo' dirmi dove si incontrera' con suo marito, o l'arrestero' proprio di fronte a sua figlia.
Now, you can tell me where you're meeting your husband, or I can arrest you right in front of your daughter.
ovete gettarvi tutto alle spalle ora... lei se ne è andata...
You gotta leave this all behind, you know. She's gone.
Dottor Jones, diciamo che per ora lei e' oggetto di interesse per i federali.
Dr. Jones, let's just say for now that you are of interest to the Bureau.
Un uomo d'affari della sua levatura lo comprenderà e dato che ora lei è qui, possiamo continuare.
A businessman of your stature will understand and with you here now, we can continue.
Ha fatto la sua parte e ora lei lo sta abbandonando.
He did his part, and now you're abandoning him.
Potremmo fermarli, ma non se ora lei pone fine a tutto questo.
We could stop it, but not-- not if you end this now.
Ora lei e' in custodia protettiva, e io vivo in un magazzino cercando di trovare il figlio di puttana che ha ucciso il mio bambino.
Now she's in protective custody, and I'm living in a warehouse trying to find the son of a bitch who killed my kid.
Lei si e' reso complice dei terroristi che hanno cercato di uccidere il presidente degli Stati Uniti, ora lei deve risponderne.
You aided and abeted terrorists, who then tried to kill the President of the United States.
Ora lei dice che non ricorda nulla di quanto e' successo.
Now, she's saying that she doesn't remember what happened.
Ora, lei può non crederci e io posso non crederci, ma, per Dio, è un'ipocrisia utile.
Now, you may not believe that and I may not believe that, but, by God, it's a useful hypocrisy.
Sono certa che ora lei e' gelosa di te.
I'm sure she's jealous of you now.
Ora lei e' qui in parte per aver litigato col suo partner di sempre e grande amico Burt Wonderstone.
Now, you're here in part because you had a falling-out... with your longtime magic partner and best friend, Burt Wonderstone.
Ora lei mi chiede di più, mi mette in difficoltà, con le sue visite.
Now, you demanding more and putting me on the spot with this visit, that's okay.
Ora lei è una persona solo per metà.
She's only half a person right now.
Ora lei ha l'ardire di chiedere... che io decida di fidarmi di lei così?
Now you have the temerity to ask that I simply decide to trust you?
Ora, lei tornerà a casa come se non fosse successo niente.
Now, Wing Commander, you will go home and carry on as if nothing's happened.
E ora lei ha bisogno di me più che mai.
And she needs me now more than ever.
E ora lei sta ascoltando quel dannato album di Ashlee Simpson a ripetizione.
Now she's playing that damn Ashlee Simpson album over and over.
E ora lei scrivera' dell'infermiere John sul suo quaderno.
Now she gonna write about Nurse John in her book!
No, ma non m'interessa cosa pensa volevo solo sapere dove colpirà Blackwood e ora lei me l'ha svelato.
No, but I don't care much what you think. I simply wanted to know the location of Blackwood's final ceremony and you've given it to me.
Ora lei è qui, a splendere sotto la luce delle stelle
Now she's here, shining in the starlight
Ora lei è qui, e all'improvviso so che
Now she's here, suddenly I know
Generale, se ora lei viene con me, ci sono ancora persone a Washington pronte a lavorare con lei e consapevoli che abbiamo ancora bisogno dell'esercito iracheno per tenere il Paese unito.
General, if you come in with me, there are still people in Washington who will work with you. People who understand that we still need the Iraqi army to hold this place together.
Ora lei mi dirà come hanno pensato di catturarmi.
You will tell me now how they are planning to take me.
Ora, lei... dice, qui, che a sua madre fu diagnosticata una schizofrenia paranoide a 30 anni.
Now you said here that your mother was diagnosed with paranoid schizophrenia in her 30s.
Non sei mai gentile con lei, ora lei e' aggressiva con te.
You have never been nice to her and now she's getting aggressive with you.
Ora, lei controlla cio' che resta della Umbrella Corporation.
She now controls what remains of the Umbrella Corporation.
Ora lei... mi vede solo come un assassino.
Now she sees me as just a killer.
Siamo venuti qui per salvarla dall'incendio e ora lei ci si vuole ributtare dentro.
Came all the way down here to pull her out of the fire. Now she wants to jump right back in.
Avevamo un accordo. lo l'ho portata da Barr, ora lei mi dice cosa sa.
Hey, stop! Stop right there! We had a deal.
Ma ora lei mi ha salvato la vita, Mago.
But now you've saved my life, oh, Wizard.
Ora lei è un aviere dell'aeronautica, sempre in viaggio.
Now she's an airman in the air force constantly traveling.
Ora, lei ha paura delle api e ne è allergica, così ho aggiunto resina, pensando di poterla nascondere
Now, she's afraid of bees and she's allergic to them, so I poured more resin on the canvas, thinking I could hide it or something.
Ora lei fa parte del paesaggio che amava così tanto, anche se questo cambia e assume una nuova forma.
Now she remains a part of the landscape she loved so much, even as it, too, passes and takes on new form.
Ora lei sta bevendo un bicchiere d'acqua che è all'incirca di questa grandezza per noi, farà questo tre volte, e poi volerà.
She's drinking a glass of water that's about that big to you and I, will do that about three times, then fly.
4.5131831169128s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?